Monday, May 21, 2007

Strange Fruit

Southern trees bear strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black bodies swinging in the southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.

Pastoral scene of the gallant south,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolias, sweet and fresh,
Then the sudden smell of burning flesh.

Here is fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for the trees to drop,
Here is a strange and bitter crop.

这首“Strange Fruit”写于1930年代种族歧视与当众绞刑都还盛行的美国。作者Lewis Allan写成这首作品之时,是个年轻的学校老师。当时他看到一张绞刑的现场照片,好多天心里都无法平静,于是便有了这首诗。后来,他又将诗谱成了一首歌曲。

这首曲子是因为Billie Holiday而闻名于世的。最近在看《With Billie》,一本众人讲述他们和Billie Holiday在一起的生命过往的书。“Strange Fruit”的故事出现在书的第17章里。

1939年的4月,Billie Holiday刚从Artie Shaw的白人乐队离开。和Artie Shaw乐队上一年在美国南部的巡演对于Bille而言从始自终就是一场噩梦:常常被乐队入住的酒店拒之门外,不能和乐队一起在饭店吃饭在酒吧喝酒,甚至不能进公共厕所。

她进入一家名叫Cafe Society的俱乐部唱歌。4月的某一天,Lewis Allan被邀请到Cafe Society,老板Josephson想让Billie唱一唱这首“Strange Fruit”。于是,Lewis就坐在钢琴上,和Billie一同完成了这首歌。

之后,很快地,人们便开始聚集在Cafe Society,只为听她唱这一首歌。

女演员Lena Horne说:“它把许许多多人亲眼目睹亲身经历的事情变成字句。似乎,她(Billie)用旋律和歌词展现出来的,就是我内心深处所感受的。”

爵士音乐家Leonard Feather把这首歌视作“针对种族歧视第一次有意义的言与乐的抗议、第一声不再沉默的呐喊。”

Strange Fruit的唱片制作人Ahmet Ertegun则认为它是“一次宣战”,是“公民权利运动的开端”。

鼓手Max Roach相信,一首歌胜过一场革命,他说:“她说出了我们所有黑人民众都感受到、却没人说出来的东西。她成了一个战士。这个美丽的女人她能歌唱,并能让你有所感受。”

Billie Holiday在她此后的人生里,把这首歌唱遍了美国,唱到了欧洲。在很多演出合同里,她加进了非唱此歌不可的条款,于是在那些更希望她唱一些欢快或者哀伤的情歌的俱乐部里,她对台下浑然不觉,在自己的情绪里开花结果。

在Billie生命末期(1956-1959)和她一起工作的钢琴手Mal Waldron说,当她感受到威胁的时候,她会唱这首歌给自己勇气。“当事情有些不对了的时候,她会哼那个调子,有时是因为更衣间不那么整洁,有时是因为警察可能在门外等着她或者拦住了她,又或者别的类似的情况。”